
教えてモコム
|
質問日時:2017/07/20 11:35
回答受付終了 映画館である洋画を鑑賞する場合 A 完全日本語吹き替え B 完全字幕スーパー(英語) 皆さんはAorBどっちで鑑賞しますか? 必ず理由を添えて教えてください。 |
|
|
|
A
字幕読むの疲れて眠くなる(笑) |
|
|
|
|
字幕邪魔だと思っちゃうし英語だと満足に見れないからBですが
ワイルドスピードに関しては両方で見ます(。-_-。) |
|
|
|
|
Bで、字幕派です!
理由は、俳優さんの本当の声を聞きたいから、吹き替えは、ニュアンスが変わってしまいそう、欧米の人が完璧に日本語で会話しているのに観てて少し違和感がある、 英語の勉強にもなる、など沢山あります☆ |
|
|
|
|
その俳優さんの生の声が聞きたいので、字幕スーパーです!
吹替えだとなんとなく、その俳優さんのイメージがかわってしまう気が個人的にはします。 |
|
|
|
|
B
理由はその人本人の声が聞けるから。 そしてだいたいテレビでやるし、そのときは吹き替えだから |
|
|
|
|
わたしは字幕派です( ・`ω・´) 吹き替えよりも役者さんのちゃんとした演技でみたいので...! 吹き替えだとなんか物足りなくて(*T^T) |
|
教えてモコム♪
※携帯端末で操作可
前
上
次
下
ライブチャット モコムTOPへ