教えてモコム

質問日時:2017/07/20 11:35
回答受付終了
映画館である洋画を鑑賞する場合

A 完全日本語吹き替え

B 完全字幕スーパー(英語)

皆さんはAorBどっちで鑑賞しますか?

必ず理由を添えて教えてください。


登録後に質問できるよ♪

≪前へ | 下へ | 次へ≫

回答日時:
2017/07/20 13:43
ありす☆(32)
住まい:鹿児島


字幕読むの疲れて眠くなる(笑)


回答日時:
2017/07/20 12:36
さゆり(30)
住まい:栃木
字幕邪魔だと思っちゃうし英語だと満足に見れないからBですが
ワイルドスピードに関しては両方で見ます(。-_-。)


回答日時:
2017/07/20 12:35
BEST ANSWER
アイリス(30)
住まい:東京
Bで、字幕派です!

理由は、俳優さんの本当の声を聞きたいから、吹き替えは、ニュアンスが変わってしまいそう、欧米の人が完璧に日本語で会話しているのに観てて少し違和感がある、 英語の勉強にもなる、など沢山あります☆


回答日時:
2017/07/20 12:33
真由(40)
住まい:広島
その俳優さんの生の声が聞きたいので、字幕スーパーです!
吹替えだとなんとなく、その俳優さんのイメージがかわってしまう気が個人的にはします。


回答日時:
2017/07/20 12:31
#ゆーな(36)
住まい:東京


理由はその人本人の声が聞けるから。
そしてだいたいテレビでやるし、そのときは吹き替えだから


回答日時:
2017/07/20 12:30
ひみか*(25)
住まい:東京

わたしは字幕派です( ・`ω・´)
吹き替えよりも役者さんのちゃんとした演技でみたいので...!
吹き替えだとなんか物足りなくて(*T^T)


≪前へ | 上へ | 次へ≫

教えてモコム♪


※携帯端末で操作可



ライブチャット モコムTOPへ

携帯ライブチャット
モコム